Segueix-nos F Y T R
Premis Cavall Verd

L'escriptor Sebastià Alzamora i el traductor Jordi Fité guanyen els Premis Cavall Verd 2026

Alzamora i Fité han guanyat els Premis Cavall Verd d'enguany que atorga l'AELC. | Foto: AELC

|

L’Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC) ha premiat el llibre de poemes Sala Augusta de Sebastià Alzamora i la traducció al català de Poesia completa d'Elizabeth Bishop, a càrrec de Jordi Fité en la 43a edició dels Premis Cavall Verd de 2026. Els premis es lliuraran aquest dissabte, en el marc d'un programa d'actes que es duu a terme entre Palma i Santanyí.

Així, el Premi Josep Maria Llompart a la millor obra en poesia en català s'ha lliurat a Sebastià Alzamora, per la seva compilació que constitueix un homenatge a les víctimes de l'aixecament franquista del 1936. La Sala Augusta és un cinema de Palma construït en un solar que havia estat una antiga fàbrica de ferro, que es va convertir a la presó durant la Guerra Civil, on els presos republicans esperaven l'execució en unes condicions infrahumanes.

L'obra ha estat editada per Proa juntament amb un altre poema llarg del mateix autor, Llengua materna, i junts constitueixen una expressió de «la memòria col·lectiva i personal», que també «evoca el present davant els perills dels extremismes populistes i de la regressió de la llengua». De Sala Augusta, el jurat ha destacat que es tracta d'un poemari «commovedor i compromès», un exercici de «memòria històrica i íntima» fet a partir «d’una poesia discursiva amb versos a raig».

Alzamora és un dels escriptors de «major projecció» de la literatura catalana. Nascut a Llucmajor el 1972, és autor de set llibres de poemes i de dotze novel·les. Ha rebut una dotzena de premis, entre els quals figuren el Ciutat de Palma del 2002 per Sara i Jeremies, el Josep Pla del 2005 per La pell i la princessa o el d'Òmnium de 2023 a la millor novel·la per Ràbia.

Per part seva, el Premi Rafel Jaume a la millor traducció de llibre de poesia en català ha recaigut el Jordi Fité per Poesia completa d'Elizabeth Bishop. Es tracta de l'edició definitiva de l'obra «d’una de les poetes més grans en llengua anglesa». «Viatgera, aventurera, plena de curiositat per tot allò que desconeixia, Bishop va observar i va descriure la naturalesa, el paisatge, la geografia i les vides humanes amb una precisió miniaturista», han destacat.

El jurat ha subratllat de la traducció de Fité la «rellevant tasca ingent» que suposa traduir una obra completa d'una «autora essencial» del segle XX, així com el fet que es tracta «d’una traducció en la qual destaca l'ús d'un català molt natural, sense gens d'artifici i amb molta precisió».

Fité (Sabadell, 1962) és traductor, actor i director de teatre, amb una llarga trajectòria en les arts escèniques, en haver dirigit representacions de Shakespeare, Chéjov o Goldoni, a més de crear espectacles commemoratius sobre les figures de Salvat-Papasseit, Mozart, Camus o el mateix Shakespeare. Ha traduït teatre, poesia i narrativa, d'autors com Shakespeare, Arthur Miller, Michael Frayn o Edgar Allan Poe.

Jurat del premi

El jurat de la 43a edició dels Premis Cavall Verd estava format per Miquel Bezares, Mireia Calafell, Begonya Pozo, Eduard Sanahuja i Joan Tomàs Martínez Grimalt, que ha actuat de president i de secretari. Els Premis Cavall Verd s'organitzen des de l’AELC, amb el patrocini del Consell de Mallorca, el suport de Cedro i la col·laboració de la Institució de les Lletres Catalanes, la Fundació Mallorca Literària i l'Ajuntament de Santanyí.

Per a aquest dissabte s'han previst una sèrie d'activitats que van des del lliurament de premis, xerrades amb els guanyadors dels premis i recitals de poesia. Totes elles són gratuïtes, a excepció del lliurament de premis, i obertes a tothom sense inscripció prèvia.

+ Vist