Segueix-nos F Y T R

Aconsegueixen que la Policia espanyola deixi de «recomanar» la presentació de documentació en castellà

|

La Plataforma per la Llengua ha aconseguit fer rectificar el cos de la Policia espanyola i forçar-lo a retirar la recomanació que feia al web de presentar en castellà la certificació de naixement per a expedir el DNI. Arran de la reclamació de l'entitat, el cos de la Policia espanyola ha canviat el redactat del web i diu que en el cas de comunitats autònomes amb una llengua pròpia, els ciutadans podran presentar «una certificació en la llengua oficial d'aquesta regió, sense necessitat de traducció».

Fins ara, el web de la Policia deia que «en el cas de comunitats autònomes bilingües, es recomana que aquesta certificació també s'incloga en castellà, per evitar retards per la seua traducció» [sic]. Aquesta recomanació era doblement greu. D'una banda, perquè era contrària a la legalitat, atés que pressionava els ciutadans perquè renunciassin a la seva llengua. D'altra banda, perquè reconeixia que l'atenció en llengües pròpies diferents de la castellana no es fa amb la mateixa agilitat i que, per tant, els parlants de llengües com el català no viuen en igualtat de condicions.

L'entitat celebra que una institució tan hostil amb els drets lingüístics com la Policia espanyola hagi rectificat, tot i que considera que és el mínim que podia fer, perquè la discriminació era flagrant. Per a la Plataforma per la Llengua, però, el que cal és que «el cos policial respecti sempre la tria lingüística dels ciutadans i cap agent s'hi negui». Això no és el que passa ara i, de fet, aquesta reclamació es va presentar al maig arran de la discriminació d'un ciutadà al qual la comissaria de Paterna, al País Valencià, no va voler expedir un DNI perquè el certificat de naixement era en català.

El poc respecte de la Policia espanyola pels drets lingüístics va tornar-se a manifestar en el procés de reclamació de la Plataforma per la Llengua. Tot i que l'entitat va presentar la reclamació en català i va demanar contestació en aquesta llengua, el cos policial va emetre la resposta (en què es comprometia a rectificar el web) en castellà.

Pel que fa a la discriminació del ciutadà a la comissaria de Paterna, la impunitat continua i el cos de la Policia espanyola ha evitat respondre a la denúncia administrativa de la Plataforma per la Llengua per tal d'obrir un procediment sancionador a l'agent responsable de la discriminació.

El català és un deure legal, també per a la Policia espanyola

L'article 104.1 de la Constitució espanyola obliga les forces i cossos de seguretat de l'Estat a protegir el lliure exercici dels drets i de les llibertats de la ciutadania. A més, la Llei orgànica 2/1986, de 13 de març, de forces i cossos de seguretat, recorda a l'article 5.1 que els agents han d'actuar amb absolut respecte a l'ordenament jurídic i han de dur a terme la seua tasca «amb absoluta neutralitat política i imparcialitat i, en conseqüència, sense cap discriminació per raó de raça, religió o opinió».

L'article 5.2 també estipula que en l'exercici de la seva actuació professional els agents han d'evitar «qualsevol pràctica abusiva, arbitrària o discriminatòria que comporte violència física o moral», han d'observar «un tracte correcte i acurat en les seues relacions amb els ciutadans, als quals ha de procurar auxiliar i protegir» i han de proporcionar informació completa.

Finalment, la Llei orgànica 4/2010, de 20 de maig, del Règim disciplinari del Cos Nacional de Policia, tipifica com a falta molt greu «tota actuació que suposei discriminació per raó d'origen racial o ètnic, religió o conviccions, discapacitat, edat o orientació sexual, sexe, llengua, opinió, lloc de naixement o veïnatge, o qualsevol altra condició o circumstància personal o social».

Relacionat
+ VIST