Segueix-nos F Y T R

Joana Maria Camps parla de «l'informe Trepitja​» volent-se referir a 'PISA'

MÉS per Mallorca (Youtube)

| Palma |

L'efecte pervers de les traduccions automàtiques i surrealistes que hem vist repetits en alguns webs i comunicacions de l'Executiu Bauzá pren vida. Així es pot considerar en veure l'última feta de la consellera d'Educació, Joana Maria Camps, ahir al Parlament, quan en diverses ocasions parlà de «l'informe Trepitja», volent fer al·lusió al conegut observatori internacional sobre temes educatius PISA.

L'estranya confusió ja ha generat nombroses reaccions, entre el desconcert i la befa. Els fets es produïren el passat dijous, 21 de novembre, quan, a la Sala Verda de la Cambra autonòmica, estava en marxa una reunió de la Comissió de Cultura, Educació i Esports.

Davant aquest auditori, la responsable de les qüestions educatives del Govern parlà almenys dues vegades de "trepitja" en comptes de PISA, tal com es pot escoltar en l'enregistrament de la intervenció de Camps, que aquest matí ha difós la coalició econacionalista MÉS. Més tard sembla que ella mateixa s'adonà de l'errada, i a la tercera baratà el concepte que s'havia inventat pel de "proves PISA".

Per si això fóra poc, cal sumar un altre punt polèmic al desafortunat ensurt. Tot plegat ocorregué fa vuit dies, i sembla que fins que no s'ha pogut localitzar l'error al diari de sessions del Parlament ningú no ho havia esmentat ni denunciat.

Causa certa estranyesa veure com una errada com aquesta no ha estat tramesa tan bon punt surt de la boca de l'oradora en qüestió. Així doncs, això pot ser un indicatiu que la resta d'oients de la Sala Verda no prestaven tota l'atenció que seria desitjable a les paraules de la consellera quan aquesta tingué el 'lapsus'.

Relacionat
+ VIST